الترجمة من اللغة الصينية

المقدمة
نبذة  

دعماً للانفتاح على كل ثقافات العالم و نشر الثقافة العربية في الخارج، أطلقت مؤسّستنا مشروع الترجمة من اللغة الصينية، وهو المرحلة الثانية من مشروع الترجمة "حضارة واحدة"، بحيث قام صاحب السموّ الملكي الأمير خالد الفيصل رئيس مؤسّسة الفكر العربي بتوقيع مذكرة تفاهم بين المؤسّسة ونائب رئيس المجموعة الدولية الصينية للنشر السيد قوه شياو يونغ ، في العاشر من ديسمبر 2009.

الأهداف 
  • ترجمة أهم المؤلفات والكتب الصينية وأحدثها في مجالات الفكر والتنمية والتعليم والتكنولوجيا والتعرف إلى الإبداعات الصينية الناجحة في مجالات أخرى.
  • نقل الإبداعات العربية إلى الأمة الصينية.
الرؤية 
  • استمرار التعاون الإنساني والفكري بين الأمم .
  • التسلح بالمعرفة للتطور على الصعيد الاجتماعي، الفكري، العلمي، الاقتصادي.
اهم النتائج 
  • تقديم قائمة سنوية للكتب الصادرة بالّلغة الصينية في مجالات التنمية الاقتصادية والفكرية والتعليم والعلوم وغيرها وإمكانية اقتراح قائمة بالكتب العربية من قبل المؤسّسة ترغب المجموعة الصينية بترجمتها.
  • تبادل كلّ من المؤسّستين الإشارة إلى الأخرى على المواقع الإلكترونية الخاصة بها والإشارة أيضاً إلى ما تصدره من كتيبات تعريفية كنموذج ناجح للتعاون المشترك.
  • دعوة كلّ مؤسّسة  نظيرتها إلى المؤتمرات والملتقيات التي تنظمها والتي تخدم الأهداف المشتركة للتعاون.
  • تولّي مؤسّسة الصين الدولية للنشر تأمين الموارد البشرية والفنية واللوجستية كافة لعملية الترجمة، بما فيها مراجعة الكتب المترجمة من قبل فنّيين مترجمين آخرين.